Primera clase

Mi primera experiencia como profesora de ELE tuvo lugar el lunes pasado en la Asociación Cultura Viva Santboiana. Estuve dando clase a cinco personas, cuatro marroquíes y un gambiano, con conocimientos un tanto diferentes, pero todos correspondientes a un nivel A1 del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Mientras tres de ellos (los más jóvenes) mostraban facilidad para comunicarse y escribían (o por lo menos copiaban) correctamente, a los otros dos les costaba más seguir el ritmo de la clase puesto que tenían dificultades a la hora de pronunciar, de leer y de escribir.

Durante la hora y media que duró la clase tuvimos tiempo para trabajar algunos adverbios de lugar (encima, debajo, detrás, etc.), la formación del plural de algunos nombres muy comunes, la negación de algunas oraciones y sobre todo, el significado de verbos muy corrientes del español. En esta sección nos detuvimos durante más tiempo, ya que observé que, aunque conocían perfectamente el significado de los verbos (hay que decir la palabra escrita en el manual venía acompañada de una pequeña ilustración), no sabían conjugarlos de manera correcta.

Me gustaría pensar que los alumnos sacaron algún provecho de la clase y tengo la intuición de que así fue. De todas maneras, cuando salí de allí me empezó a hervir la cabeza con pensamientos inconexos sobre qué hacer para que los alumnos aprendieran más y mejor. Y desde entonces he estado buscando por aquí y por allá. Estas son algunas direcciones en las que he encontrado información o recursos interesantes:

Cuando te canses de mí

Con este post inauguro una sección bajo el nombre de «Batiburrillo» (según el diccionario de la RAE, «en la conversación y en los escritos, mezcla de cosas inconexas y que no vienen a propósito»). Aquí pretendo ir poniendo cosas que me gustan con la excusa de que están relacionadas con la lengua y la cultura hispánicas. Por consiguiente, esta sección va dirigida principalmente (aunque no de manera exclusiva, ¡faltaría más!) a gente de fuera de nuestras fronteras, para que puedan tener una mínima idea sobre lo que aquí se cuece culturalmente (bajo mi punto de vista, por supuesto).

Resulta que el otro día* fui al concierto que daba Nacho Vegas en el Palau de la Música y tocó (entre otras, claro está) esta canción, que es la que abre su útlimo LP, La Zona Sucia, y una de las que más me gustan. Ahí va.

Cuando te canses de mí (Nacho Vegas). Bueno, me tendréis que perdonar porque no se puede ver el vídeo, pero lo solucionaré más pronto que tarde.

*En español, cuando decimos «el otro día» nos referimos a un día indeterminado del pasado próximo.

(Creo que estoy abusando de los paréntesis, ya desde el segundo post.)

Línea de salida

Este blog nace como ejercicio para el curso Aplicacions dels blogs en l’àmbit laboral que ofrece el Servei d’Ocupació de Catalunya en colaboración con la UOC. El objetivo del curso, explicado brevemente, consiste en adquirir las herramientas necesarias para crear y mantener un blog que sea una especie de carta de presentación donde nos podamos dar a conocer como expertos en un determinado campo de trabajo.

Y ahí surge mi primera gran duda. ¿En qué soy experta? Pues podría decirse que soy experta en lengua y literatura hispánicas, puesto que estoy a un solo paso de licenciarme en Filología Hispánica. El problema es que, aunque he tenido trabajos de lo más variopinto, no tengo prácticamente ningún tipo de experiencia en el campo de la filología. Y de ahí surge mi segunda gran duda: ¿puede alguien sin experiencia ser experta en algo? ¿De qué sirven los conocimientos si no pueden ser aplicados?

Hace algunas semanas, y después de estar tres meses haciendo prácticas de traducción en la delegación catalana de la agencia de noticias Europa Press (y de reflexionar, al mismo tiempo, sobre hacia dónde quería encarar mi futuro profesional), decidí inscribirme en el Curso de formación para profesores de español como lengua extrangera que ofrece la escuela de idiomas International House.

Casi al mismo tiempo, y para ir adquiriendo la tan preciada experiencia que hará de mí toda una experta (palabra que procede del latín expertus, ‘experimentado’), busqué un sitio donde mis conocimientos por fin pudieran serle útiles a alguien y lo encontré en la Asociación Cultura Viva Santboiana, una organización sin ánimo de lucro que trabaja dentro del ámbito de la alfabetización de adultos.

Ésta es sólo la línea de salida. Ahora soy una inexperta, es cierto, pero espero ir recorriendo un camino que, a través de lecturas, experiencias docentes y reflexiones en voz alta (en este blog) me ayude a convertirme en lo más parecido a una experta de español como lengua extrangera. Así que… ¡andando, que es gerundio!